Ze života instruktora: Angličtina

30.03.2015 17 příspěvků

Možná se už delší dobu přemlouváte a odhodláváte k tomu, abyste zlepšili svoji leteckou frazeologii a nebáli se komunikovat v kokpitu anglicky. Tak to určitě nejste sami.

Ze života instruktora: Angličtina
Ze života instruktora: Angličtina (Zdroj: Aeroweb.cz)

Je velice lákavé létat po Evropě a objevovat nová místa. Zažívat další a další příjemná dobrodružství při cestování letadlem. Toto je pro mě mimo jiné také motivace k neustálému zlepšování letecké angličtiny.

Naposledy pořádně prověřil moji angličtinu francouzský řídicí, který si mě spletl s dopravním letadlem a spustil ně mě spršku příkazů s anglickou rychlostí a francouzským akcentem. Naštěstí ihned poté, co jsem mu zopakoval, že jsem let VFR a nehodlám provádět přístrojové přiblížení na jeho letišti, se přepnul do VFR módu a hezky srozumitelně mi předal potřebné informace.

Kdo má za sebou složení ICAO zkoušky, která je potřebná pro lety VFR do zahraničí, jistě mi dá za pravdu, že její úspěšné zvládnutí sice možná zabralo mnoho úsilí a času učením se gramatiky a letecké frazeologie, ale sama o sobě vůbec není zárukou, že budete všemu na frekvenci rozumět, popřípadě správně reagovat. K tomuto se dopracujete pouze aktivním používáním angličtiny za letu. Pravé vysvědčení z kurzu letecké angličtiny vám vystaví až řídící za letu.

Angličtina zpočátku zabere většinu mozkové kapacity pilota

Všimli jste si na sobě toho, že než začnete s komunikací na frekvenci (a v podstatě i po celou dobu komunikace), tak veškerou svoji mentální kapacitu zaměříte na to, co a jak řeknete? Máte obavy, abyste rozuměli, a představujete si hrozné scénáře, jak už potřetí říkáte say again a… a přestáváte řídit letadlo! Určitě si toho případně všímá váš instruktor. Je to samozřejmě zcela normální, nelze to jednoduše odstranit a májí s tím problémy všichni, kdo začínají s angličtinou v kokpitu. Jen je důležité si takové chování uvědomit a před zahájením vysílání přizpůsobit této okolnosti režim letu.

Tedy:

  • Nezačínám komunikaci ve chvíli, kdy je potřeba se soustředit na řízení letadla. Například ihned po vzletu, kdy ještě nemám ani zavřené klapky, ani vyvážené letadlo.
  • Před začátkem komunikace je důležité mít letadlo vždy vyvážené. Protože ihned, jak začnete komunikovat, přestanete se automaticky soustředit na řízení a povolíte tlak v rukou. Letadlo vzápětí začne stoupat nebo klesat podle toho, zda je těžké na ocas nebo hlavu.
  • Pokud je letadlo vybaveno autopilotem, je velice rozumné jej před začátkem komunikace zapnout v režimu udržování směru a výšky. Významně to sníží zátěž a zvýší celkovou bezpečnost letu.
  • Neprovádím korespondenci například v klesání v malé výšce. Přesně takto totiž můžete hledat vhodnou frázi, která se vám ne a ne vybavit, a mezitím klesat 500 ft za minutu a zabořit nos letadla do terénu, aniž si toho všimnete.
  • Přestanu komunikovat, kdykoliv se potřebuji soustředit na řízení letadla nebo na okolní provoz. Máme k tomu kouzelnou frázi STANDBY, která volně přeloženo znamená Teď mě fakt neotravuj, mám plno práce a opět se ti ozvu, až se ti budu moct věnovat.

Komunikace je až na třetím místě

Základní pravidlo zní:

  1. ŘÍDIT LETADLO
  2. NAVIGOVAT
  3. KOMUNIKOVAT

Mám zkušenost, že mnoho pilotů dává při letu probíhající komunikaci tu nejvyšší prioritu z těchto tří činností. Já tomu samozřejmě rozumím. Mluví na mě člověk, něco chce, a tak je neslušné se mu přestat věnovat a na vše ihned neodpovědět. Zvláště, když to je náš bůh – řídicí. Tento sociální aspekt lidského chování ale může být v kokpitu fatální, proto je správné, pokud jej dokážete potlačit.

I když komunikujeme, nesmíme přestat letadlo efektivně řídit, kontrolovat rychlost, letět po trase, udržovat bezpečnou výšku a vyhledávat okolní provoz. Kdykoliv, i v průběhu komunikace, i když se řídící zrovna něčeho urgentně dožaduje, je zcela správné použít STANDBY a vrátit se plně k řízení letadla, správné navigaci, a jakmile tyto činnosti zabezpečíme, tak se vrátit ke komunikaci. Řídící tuto frázi znají a dokáží se podle ní zařídit. Mimochodem, my piloti ji od nich často slyšíme, když jsou oni sami zahlceni.

Je tedy dobré vzít na vědomí, že komunikace za letu je náročná mentální činnost (alespoň pro nás chlapy) a jednoznačně ji zařadit jako prioritu č. 3. Není žádným hrdinstvím snažit se vše dělat najednou (stoupat, zatahovat klapky, žádat o povolení průletu, stahovat plyn) a tuto skutečnost podceňovat. Naopak kvalitní pilot si určuje priority a správný management v kokpitu.

Ještě malý postřeh z letošního školení instruktorů na Ruzyni. Vzájemně jsme diskutovali, že zatímco dříve byl kladen při výcviku velký důraz na precizní řízení letadla a největší problém pilotům dělala navigace a komunikace, většina dnešních pilotních žáků nemá problém s navigací a už vůbec ne s komunikací, ale přestávají letadlo precizně řídit. Budiž to případným námětem diskuse…

Raději řeknu roger, než abych vypadal, že tomu nerozumím

Máme naplánovanou trať, letíme přesně podle letového plánu, takže naše mentální rozpoložení nepředpokládá žádné velké odchylky od plánu. Aktuálně žádáme průlet řízeným prostorem:

"Linz Radar, OK-COK, request crossing your airspace via BISO. Altitude 5 000 ft."

Řídicí odpovídá: "OK-COK, Linz Radar. Proceed direct BISO and hold. Maintain current altitude. Traffic 2 000 ft over BISO."

Úplně všemu sice nerozumím, navíc to spojení nic moc, ale zní to, jako bychom měli začít klesat do 2 000 stop a dosáhnout této výšky nad bodem BISO. Dále nám asi povolil přímý (direct) průlet jeho prostorem přes požadovaný bod BISO. No, ono to nějak dopadne.

"Roger, continue BISO. OK-COK"

Takhle tedy určitě ne! Je opravdu důležité pochopit celé znění požadavku řídicího a také jej celé vždy pro jistotu zopakovat. Občas, když jsem ne zcela porozuměl požadavku (i po obligátní frázi say again), řekl jsem svými slovy, jak jsem to pochopil. Tak například:

"Confirm we are approved passing through your airspace direct BISO and descent to 2 000 ft?"

Řídicí pak má možnost korigovat už jen to, co nebylo správně pochopeno, a nejlépe slovy, které jste už sami použili (you are NOT approved). Popřípadě řekne hold at actual position a povolí standardní průlet prostorem, až tomu nebude bránit nic, co by nebylo pilotem správně pochopeno.

I když létáte po ČR, komunikujte anglicky

Dopracovat se ke správné komunikaci v angličtině a bez stresů lze zase pouze skrze komunikaci v angličtině. Doporučuji svým žákům, aby i při létání po ČR komunikovali v angličtině. Velkou výhodu mají ti z vás, kteří létají z řízeného letiště, kde je k dispozici služba ŘLP. Nicméně i při letech z menších neřízených letišť můžete pilovat anglickou frazeologii nebo využít služeb informačních frekvencí (PRAHA INFORMATION, BRNO/OSTRAVA RADAR). Také můžete požádat svého instruktora, abyste v posledních fázích výcviku na frekvenci komunikovali pouze anglicky.

Co mám zkušenosti, tak jsem na Vodochody (když tedy ještě fungovaly) bral žáky na okruhy a kolem letiště a cvičil s nimi základy anglické komunikace, od jednoduchého hlášení poloh po okruhu, opouštění řazení, vyčkávání, informace o provozu, až po žádosti o letové povolení a taxování, a to postupně bod po bodu. Završeno to bylo letem do nedalekých a provozu našeho typu nakloněných Drážďan (EDDC).

Spousta začínajících vůbec netuší, že si lze s řídícím například po telefonické žádosti požádat o některé scénáře a vyzkoušet si je v klidu, v tréninkovém prostředí bez rizika ostudy a nedorozumění. Žák u mě vždycky dobře reagoval, když věděl, že řídící je seznámen s tím, že se bude učit frazeologii, navíc pak i řídící trpělivě opakoval nebo mluvil pomalu a zřetelně. Žáci se povětšinou nebojí komunikovat, bojí se zcela přirozeně ostudy, a tuto překážku je třeba ve výcviku odstranit.

Velkým blokem hlavně v počátcích je tedy strach z nedorozumění, ale tomu se nevyhneme, pokud chceme v anglické komunikaci postupovat dále. Navíc vždycky máte možnost v ČR přejít do češtiny a nebude to žádný problém ani ostuda. Nebudete první ani poslední, kdo se chce naučit komunikovat anglicky v kokpitu a řídící pro to mají pochopení. Dokonce i ti vojenští ve Kbelích. smiley

Skvělou pomůckou pro začátek je také nácvik frazeologie na zemi, kdy se položí na stůl velká mapa a s instruktorem se prochází všechny komunikační scénáře, které mohou za letu nastat. Student komunikuje od nahození, přes odlet, let po trati až po přílet na letiště a přistání. Instruktor plní roli řídicího letového provozu. Stejný scénář má také jednodenní kurz, který vede Scott Cline, který učí angličtinu řídící letového provozu přímo na ŘLP. Scott je skvělý a pohodový chlapík a akce s ním jsou fakt zážitek.

Pokud máte vlastní zkušenosti a doplnění k tomuto článku, budu za ně velice rád v diskusi pod článkem.

Mohlo by vás zajímat


Zkušenosti a doplnění našich čtenářů

Kniha

30.03.2015 v 17:26 Honza

Pokud budete hledat praktickou učebnici pro angličtinu na VFR létání, určitě si pořiďte knížku Say again please. Jsou tam prakticky popsané různé scénáře. http://www.amazon.com/Say-Again-Please-Guide-Communications/dp/1619540894/

Odpovědět

EGAST frazeologie

31.03.2015 v 8:50 Michal

nezapominejte na Frazeologii od EGASTu http://easa.europa.eu/essi/egast/2010/09/radiotelephony-vfr/ neni to nijak rozsahle, ale obsahuje prave ty nutne zaklady se kterym se dat prezit. A ke stazeni ;-)

Odpovědět

Všeobecná angličtina

31.03.2015 v 9:21 Tomáš

Rád bych se zeptal, zda ICAO zkouška je zkouška z obecné angličtiny, nebo musí být nutně zkoušeno z letecké frazeologie a postupů.

Odpovědět

Re Všeobecná angličtina

31.03.2015 v 10:16 Martin

Nevím jak ostatní, já jsem to měl mix všeobecné (zejména úvod, proč jak a k čemu potřebuji AJ atd) i odborné - v podstatě náslech, popis situace, překlad z a do AJ, zkratky atd. Určitě bych to nedal bez znalosti frazeologie, postupů a znalosti letadel a jejich provozu.

Odpovědět

RE: Všeobecná angličtina

31.03.2015 v 10:34 Aleš

Tomáši, ICAO je - jak již název napovídá - o letecké angličtině. Ta obecná je součástí zkoušky také. Pokud si vzpomínám tak to probíhá nějak takle: 1) obecné povídání v angličtině 2)poslech nějakého reálného záznamu komunikace s ATC kde se chce porozumět tomu co se dělo 3)odposlech a interpretace ATIS 4)překlad textu (AIP, nebo nějaký článek z časopisu) 5)simulace letu kde zkoušející sumuluje ATC/AFIS. Snad jsem na nic nezapomněl.

Odpovědět

za blbce

31.03.2015 v 23:06 Tomáš

I se slušnou znalostí angličtiny nechytnu vždycky všechno napoprvé. Řekl bych, že největší mentální blok je strach být za blbce. Ale jak píše martin, než "rožerovat" nebo zopakovat zpátky jen půlku povolení s tím, že cudně přeskočím pasáže, které jsem nepobral, je lepší třebas nedokonale požádat o opakování či potvrzení. Za blbce je totiž spíše ten, kdo se tváří, že porozuměl a pak letí, kam nemá :-)

Odpovědět

angličtina

01.04.2015 v 21:09 Tomáš

Je angličtina a Angličtina :-) Jelikož mluvím i trochu německy, angličtina v německy mluvících zemích a na severu Evropy mi nedělala potíže, to se dá. AJ ve slovansky mluvících zemí je taky díky našemu jazyku taky v pohodě. Ale italská a francouzská AJ, z té mají občas obavy i dopravní piloti :-) Tam to stojí občas za to...

Odpovědět

Scott Cline

01.04.2015 v 22:09 Dispečer

Scott Cline nás učil angličtinu, když jsem dělal kurz řídícího letového provozu a mohu jen doporučit jeho kurzy. Jeho výuka spíše připomíná show, než cokoliv jiného :-) A velice dobře mě připravil na zkoušku. Tímto jej zdravím.

Odpovědět

RE: angličtina

02.04.2015 v 8:57 Lubor

Jednou jsme byli poblíž Remeše požádáni o:"érfíld of dí pačá". Kamarád - rodilý angličan - se na mne tázavě podíval a povídá:"What...?". Chvíli jsem nad tím dumal, čí letiště to po nás ta dobrá žena asi chce a pak mi to jako neangličanovi docvaklo - "airfield of departure". V tomto směru máme při letech v těchto jazykově "exotických" zemích oproti rodilým "anglánům" trochu navrch.

Odpovědět

anglictina

02.04.2015 v 10:28 John

Chapu, ze se na to divam z pozice "vysmateho" cloveka, co umi anglicky lepe nez cesky, ale priznam se, ze me trochu desi pomysleni na to, ze by nekdo pochopil v clanku citovane "Proceed direct BISO and hold. Maintain current altitude. Traffic 2 000 ft over BISO" jako klesani. Proto bych opravdu silne doporucoval poslech skutecnych zaznamu treba z Live ATC (idealne navic z oblasti, kam se clovek chysta letet, aby kdyztak pochytil i pripadna mistni specifika) doplnene cas od casu o sezeni s nekym, kdo muze provest cross-reference a kontrolu spravneho pochopeni obsahu komunikace.

Odpovědět

Kanada

02.04.2015 v 10:42 Petr

Delal jsem PPL kurz primo v Torontu na CYTZ - mezinarodni letiste s linkovou dopravou a provozem, ze i v noci jsem byl cislo 6 na okruhu. Vsude okolo same TMA Toronto Pearson International, tedy nejpruserovejsi misto v Kanade. Presto ridici v pohode, bez touhy stresovat pilota. Za rok letani jsem tam nezazil problem s RLP. I kdyz clovek nepouzil tu spravnou frazi, nebo chtel neco zopakovat. Taky je to mozna tim, ze proste ta nativni anglictina jde lepe do ucha.

Odpovědět

Mistni specifika

09.04.2015 v 3:42 Michal

No ja mam zkusenosti s litanim ve Vietnamu a "mistni specifika anglictiny" by tu vydala na samostatnou knizku. Ale ten napad se seznamenim se s tim, jak se to v praxi dela v miste, kam chcete letet je vybornej. A v techhle exotickejch zemich se to chce dopredu naucit taky vyslovnost mist. To je nekdy fakt peklo.

Odpovědět

Online letani

09.04.2015 v 23:16 Rada

Pro nacvik komunikace v EN je uplne idealni online letani. Je to sice "hra", ale zrovna komunikace probiha velmi realne, takze pokud si nejste jisti nebo to chcete zkusit o neco odlehcenejsi (nikoli vsak mene narocnou) formou, doporucuji pripojit se a letat na virtualni siti VATSIM ( http://www.vacc-cz.org/ ). Zacal tak nejeden realny pilot!

Odpovědět

RE: Online letani

10.04.2015 v 7:34 Jakub

Chtěl jsem si právě na VATSIMu procvičovat angličtinu,no problém je že jim vůbec nerozumim - za 1. mluví hrozně rychle, za 2. je tam nějaký šum který spojuje slova nepovedlo se mi ho nastavením dát pryč. Přitom v reálu po radiu rozumim celkem fajn,nebo když si naladim liveATC tak taky nemám nějaké větší problémy.

Odpovědět

RE Jakub, Rada

10.04.2015 v 8:20 Macek

Mám na Vatsimu cca 500 hodin a výše uvedené je i není pravda. V reálu (i na live ATC) je poslech většinou 100 %, což bohužel neplatí pro simulátorové lítání. Čistota zvuku ( případné výpadky atd.) jsou horší, i když ne vždy to platí pro všechny řídící v daný okamžik. Předpokládám, že je to rozdílnou kvalitou internetového připojení jednotlivých řídících a pilotů, případně kvalitou jejich HW (Sluchátka, vzdálenosti a kvalita mikrofonů atd.). Jakube a s bodem č. 1 máš zcela pravdu - řídící na síti mluví rychle (mnohdy zbytečně) a to tak, že někdy nejsem schopen postřehnout volačku natož instrukce. A to mám ICAO level 5 a dodělávám kurz IFR angličtiny. Nicméně na druhou stranu kdykoli jsem řídícího na Vatsimu požádal, aby mluvil pomaleji, zřetelněji atd. nikdy jsem nebyl odmítnut, naopak mi vždy vyšli vstříc.

Odpovědět

RE: RE: Online letani

10.04.2015 v 11:09 Radek

Doporučuju vyzkoušet www.pilotedge.net. Je to komerční služba a bohužel pokrývá jen omezený prostor (Socal), ale pro procvičování angličtiny to vůbec nevadí. Na téhle síti máte garantované pokrytí všech stanovišť v jejich pracovní době a zároveň absolutní profesionalitu. Většina z nich jsou současní nebo bývalí ATC. Vyžaduje to ale určitou dávku profesionality i ze strany klientů. Pokud je člověk úplne mimo tak vás tam nepustí abyste nesnižovali reálný zážitek ostatních. Já tam mám odlétáno několik desítek hodin a moc mi to pomohlo. ICAO jsem pak udělal bez problémů na L5.

Odpovědět

ICAO Czech 6

25.04.2015 v 13:47 Martin

Jo, Ja jsem delal UK FRTOL par let zpatky, ale jelikoz to bylo 5 let zpatky v Anglii, tak mi na UCL nedali English a ted s momentalnimi poplatky za ICAO English (IFR) nemam chut. Hlavne ze mam Czech 6ku a to bych ani v ramci letectvi na sebe nerekl. Krome par hodin vse odletano v anglicky mluvicich zemich, ale stejne na to musi mit clovek papir/oficialni prezkouseni. Radeji si to prevedu z jine krajiny do CR, protoze na FAA licenci to neni jako endorsement (AIC nekde na netu stvrzuje Level 4 a stejne je to sumafuk pro Australii nebo Evropu kde to nevidi na licenci, cili to neexistuje.. A to nejsem Japonec nebo Cinan ktery se napapouskuje nejake fraze a pak nereaguje kdyz se zepta clovek kde to vlastne je dle position report, kdyz jeho prizvuku nerozumi clovek) Ale hlavne ze lidi delaji ATPL zkousky v anglictine kvuli question banks a ne-spatnosti ceskeho prekladu atd.

Odpovědět

Přidat komentář